Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

donner une bourrade à

  • 1 bourrade

    f уда́р, тума́к ◄-а►; ↓тычо́к;

    donner une bourrade — хло́пать/хло́пнуть; сту́кать/сту́кнуть;

    donner une bourrade amicale — дру́жески хло́пнуть кого́-л.; dans la foule, j'ai reçu une bourrade dans le dos ∑ — в толпе́ кто-то ∫ ткнул меня́ в спи́ну <сту́кнул меня́ по спине́>

    Dictionnaire français-russe de type actif > bourrade

  • 2 bourrade

    Dictionnaire Français-Allemand > bourrade

  • 3 por

    bourrade 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   iemand een por geven donner une bourrade à qn.
         een por in de zij un coup (de coude) dans les côtes

    Deens-Russisch woordenboek > por

  • 4 puffen

    'pufən
    v
    2) ( Rauch) bouffer
    3) ( stoßen) donner des bourrades
    4) ( in die Seite) donner, porter
    5) ( einen Ärmel) retrousser
    puffen
    pụ ffen ['p62c8d4f5ʊ/62c8d4f5fən]
    (umgangssprachlich) donner une bourrade à

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > puffen

  • 5 ръгам

    гл 1. (с лакът, с ръка) pousser (qn) du bras (du coude), donner une bourrade (а qn); 2. (с нож) poignarder, donner un coup de couteau (а qn), percer d'un coup de couteau; 3. (с остен) aiguillonner, piquer, toucher (les bњufs); ръгам се разг se fourrer (partout).

    Български-френски речник > ръгам

  • 6 ръчкам

    гл 1. (с лакът, с ръка) pousser (qn) du bras (du coude), donner une bourrade (а qn); 2. (с нож) poignarder, donner un coup de couteau (а qn), percer d'un coup de couteau; 3. (с остен) aiguillonner, piquer, toucher (les bњufs); ръчкам се разг se fourrer (partout).

    Български-френски речник > ръчкам

  • 7 porren

    [aansporen] stimuler
    voorbeelden:
    1   luie leerlingen porren stimuler des élèves paresseux
    2   iemand in de zij porren donner un coup dans les côtes à qn.
    ¶   ergens wel voor te porren zijn se laisser tenter par qc.
    [poken] tisonner
    voorbeelden:
    1   in het vuur porren tisonner le feu

    Deens-Russisch woordenboek > porren

  • 8 porren

    Nederlands-Frans woordenboek > porren

  • 9 смушвам,

    смушквам гл 1. pousser (du bras, du coude); 2. piquer (du bout d'un bâton), donner une bourrade (amicale).

    Български-френски речник > смушвам,

  • 10 сръгвам

    гл pousser du coude, donner une bourrade (а qn); (за добитък) piquer (de qch).

    Български-френски речник > сръгвам

  • 11 iemand een por geven

    iemand een por geven
    donner une bourrade à qn.

    Deens-Russisch woordenboek > iemand een por geven

  • 12 knuffen

    'knufən
    v
    ( fam) donner un petit coup, donner une légère bourrade
    knuffen
    knụ ffen ['kn62c8d4f5ʊ/62c8d4f5fən]
    (umgangssprachlich) donner une [légère] bourrade à

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > knuffen

  • 13 coup

    nm. (de poing, de balai,...) ; décharge (de fusil) ; choc ; blessure ; son, bruit, (de cloche) ; mouvement ; manière, façon, doigté, geste ; action, combinaison, (dans un jeu, un marché, une tractation) ; exploit, aventure ; dce., chance ; verre (de vin) ; fois: KOU (Aillon-Vieux, Aix 0017, Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard 228a, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième, Bogève 217, Brizon-St-Innocent, Chambéry 025, Combe-Sillingy, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Flumet, Gets, Giettaz, Magland, Megève, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine 081, Peisey 187, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre Albigny 060, Saxel 002, Table 290, Taninges, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon, Villards-Thônes), kô (228b, Houches), kol (Tignes), R.2. - E.: Aider, Bâton, Cou, Ecchymose, Émotion, Fois, Hasard, Labourer, Moment, Partir, Peu, Refroidissement, Soudain (002), Suite, Trait, Verre, Vers.
    A1) coup // choc coup reçu, traumatisme: KOU nm. (...), R.1 ; avounyon (Genève.022).
    A2) bon coup (pro.), gros choc, forte chute: pètâ nf. (002). - E.: Tomber.
    A3) coup de poing, choc reçu, gnon, contusion, bleu, bosse (à la suite d'un coup): nyon nm. (001), onyon (003, 004), R. => Bille ; bonyon (001), R. => Bugne. - E.: Meurtrissure.
    A4) coup de poing, de tête, de coude, de genou: borâ nf. (001). - E.: Bourrade.
    A5) tripotée, gifle, coup de poing: glyâsta nf. (Albertville 021).
    A6) volée de coups de poings: borâ nf. (021).
    A7) coup de bâton: bourdatchà nf. (Peisey), R. => Bourde.
    A8) coup de poing, soufflet: pètâ(r) nm. (001, 003 | 004, 022).
    A9) mauvais coup (blessure, contusion..., que l'on reçoit ; attentat, vol..., que l'on commet): mouvé kô nm. (228), môvé kou (001).
    B1) adv., tout d'un coup, tout à coup, soudain, soudainement, brusquement, subitement: TO D'ON KOU ladv. (001, 018, 025, 136, 153, 217, 271), to d'ou-n kou (187), to d'yon kou (290), teu d'on kou (026, 060, 081b JCH, 224, 225, Gets), (teu) d'on kô (228) ; to pèr on coup kou // hyâzho < tout par une fois> (002, 081a // 002), to pr on kou (001, 125), teu pron kô (228) ; teut à kô (228), tot à kou (017, 025, 083) ; d'on sol kou (026) ; to d'on tin (025).
    B2) tout par un coup, à force de faire, une fois, dans un moment, dans un instant, (annonce un évènement futur proche indésirable): to pr on kou (001), to pèr on coup kou // hyâzhe < tout par une fois> (002).
    B3) tout d'un coup, tout à la fois, tout en même temps, tout en une seule fois, tout d'un (seul) trait: to d'on kou (001, 025), tot à kou (001, 002), tot ê mémo tin (001).
    B4) tous à la fois, tous ensemble, tous en même temps: tôt à kou (001, 002), tôt êssinblyo, tôt ê mémo tin (001).
    B5) d'un (seul) trait, d'un seul coup: d'on kou < d'un coup> // to d'on kou < tout d'un coup>, d'on trè (001).
    B6) (boire) d'un (seul) trait: (à) ku sè < cul sec> (001 | Combe-Sillingy 018).
    B7) à coup sûr: dcho (001).
    B8) à tout coup, à chaque fois, à tous les coups: à to lô kou ladv. (001).
    B9) après coup, une fois la chose passée: apré kou (001).
    B10) sur le coup coup // moment, au moment même: su l'kou (001).
    B11) du coup, alors, en conséquence, à la suite de ça ; aussitôt, d'emblée, sur le champ: du kou (001), du kô (228).
    B12) du premier coup, d'emblée, sans difficulté: du promî kou (001).
    B13) coup sur coup, d'affilée, de suite, dans la foulée: kou chi kou (290), kou su kou (001) ; (en buvant des verres), ku su ku < cul sur cul> (018).
    C1) prép., sous le coup de: dzo l'kou de (001).
    D1) v., recevoir un ou des coups sur le nez, le visage, le museau ; mordre la poussière, mettre le nez ou le museau dans la poussière, (à la suite d'un coup, d'un choc) ; se faire gifler ; se faire coup amocher // défigurer, s'amocher, se défigurer, se casser la figure: morflyâ vi. (001).
    Sav. Al a morflyâ sè <il a morflé sec // il a été coup bien amoché // sévèrement défiguré> (001).
    D2) donner coup un coup /// une gifle // un soufflet coup sur le visage de qq., gifler ; donner des coups, défigurer, amocher: morflyâ < morfler> vt. (001). - E.: Renâcler.
    D3) faire coup les quatre cent coups // des coups pendables // des bêtises ignobles // les pires sottises: fére lô kat' sêê kou vi. (001).
    D4) donner des coups de tête dans le pis en tétant: kounyî vi. (083).
    --R. 2------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kou < vlat. colpus < l. colaphus < g. kolaphos < gifle>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > coup

См. также в других словарях:

  • bourrade — [ burad ] n. f. • 1553; de bourrer ♦ Poussée que l on donne à qqn, avec le poing, le coude, la crosse d un fusil, etc. Donner une bourrade. « D une bourrade le chef l écarta » (Courteline). Une bourrade amicale. ● bourrade nom féminin (de bourrer …   Encyclopédie Universelle

  • bourrer — [ bure ] v. <conjug. : 1> • 1332 « maltraiter »; de 1. bourre I ♦ V. tr. 1 ♦ (XVIe) Emplir de bourre (un coussin, etc.). ⇒ matelasser, rembourrer. Spécialt Bourrer un fusil, y introduire la bourre. 2 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • poussée — [ puse ] n. f. • 1562; poulcée 1530; de pousser 1 ♦ Action d une force qui pousse; son résultat. ⇒ pression. La poussée de la foule. La porte a cédé sous la poussée. Une poussée : action de pousser qqn (pour l écarter, le faire reculer). ⇒aussi… …   Encyclopédie Universelle

  • écarter — 1. écarter [ ekarte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe « s éloigner de »; lat. pop. °exquartare, de quartus → 1. quart 1 ♦ (XVIe) Mettre (plusieurs choses ou plusieurs parties d une chose) à quelque distance les unes des autres. ⇒ disjoindre,… …   Encyclopédie Universelle

  • Brigitte Bardot — en 1968 Données clés Nom de naissance Brigitte Anne Marie Bardot …   Wikipédia en Français

  • étaler — 1. étaler [ etale ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; astaler « donner une place à » XIIe; de estal « position » → étal I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Exposer (des marchandises à vendre). ⇒ déballer. « le commis alla chercher des châles d un prix… …   Encyclopédie Universelle

  • fou — ( ou fol ) , folle [ fu, fɔl ] n. et adj. • fol 1080; lat. follis « sac, ballon plein d air », par métaph. ironique I ♦ N. FOU ou (vx ou plaisant) FOL. 1 ♦ Cour. (ne s emploie plus en psychiatrie) …   Encyclopédie Universelle

  • hors — [ ɔr ] adv. et prép. • fin XIe; de dehors I ♦ Adv. de lieu Vx ⇒ dehors. Aller hors. II ♦ Prép. À l extérieur de, au delà de. 1 ♦ Vx À l extérieur de. « On goûtait dans un cabaret hors la ville » (Rousseau) …   Encyclopédie Universelle

  • ramponneau — [ rɑ̃pɔno ] n. m. • 1915; « jouet lesté de plomb auquel on donne des coups » 1832; du nom d un cabaretier célèbre du XVIIIe s. ♦ Fam. Bourrade; coup, donné notamment avec le côté du corps. Donner un ramponneau à qqn. ● ramponneau nom masculin (de …   Encyclopédie Universelle

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • parole — [ parɔl ] n. f. • 1080; lat. pop. °paraula, lat. ecclés. parabola « comparaison » (→ 1. parabole) I ♦ UNE, DES PAROLES : élément(s) de langage parlé (⇒ langage) . 1 ♦ Élément simple du langage articulé. ⇒ mot; expression. Vx Mot. « Ce n est pas… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»